분류 전체보기
- [한국교회] 주일성수, 3신숭배, 십일조, 새벽기도, 철야기도, 교회봉사 등의 종교생활은 개고생만 하고 지옥불에서 타 죽는다! 2024.07.30
- [한국교회] "시편 16:10의 올바른 번역은?" (주께서 저를 무덤에 넘기지 않으시고.. 구덩이를 보게 하지 않으셨나이다!) 2024.07.29
- [한국교회] "십일조가 믿음의 기준이라고?" (교회가 세무기관인가? 10% 소득세를 거두면 이중과세이고 명백한 범죄다!) 2024.07.27
- [한국교회] "마 25:41의 올바른 번역은?" (이는 불의 형벌이라. 거기서 저희의 모든 것이 소멸되느니라!) - 2부 2024.07.27
- [한국교회] "마 25:41의 올바른 번역은?" (이는 불의 형벌이라. 거기서 저희의 모든 것이 소멸되느니라!) - 1부 2024.07.26
- [한국교회] "유대인과 십일조" (기독교 목사들이 무덤까지 가지고 가야 할 비밀은? 유대인들은 십일조를 하지 않는다!) 2024.07.24
- [한국교회] 벧후 2:4, 유 1:6의 올바른 번역은?" (이 땅에 던져.. 지구에 가두셨다!) 2024.07.24 2
- [한국교회] "영혼불멸은 사단의 걸작품" (사람이 죽으면 그 영혼이 육체를 떠나 불멸한다는 성경의 기록이 없다!) 2024.07.23 2
[한국교회] 주일성수, 3신숭배, 십일조, 새벽기도, 철야기도, 교회봉사 등의 종교생활은 개고생만 하고 지옥불에서 타 죽는다!
2024. 7. 30. 09:16
[한국교회] "시편 16:10의 올바른 번역은?" (주께서 저를 무덤에 넘기지 않으시고.. 구덩이를 보게 하지 않으셨나이다!)
2024. 7. 29. 21:31
"저는 '다른 복음이 섞인 설교 홍수' 속에서 참예수 복음을 전하는 Noah Bak 전도자입니다!"
* 원제목1: 시편 16:10의 올바른 번역은?
* 원제목2: 주께서 저를 무덤에 넘기지 않으시고.. 구덩이를 보게 하지 않으셨나이다!
♤5분 메시지, https://buly.kr/jXaKdJ
[청각장애우를 위한 한글 텍스트]
안녕하십니까? 노아박 전도자입니다. 성경 오역에 대하여 바른 재번역을 시도해 보는 시간입니다. 킹제임스(KJV) 영어 성경으로 시편 16편 10절을 읽겠습니다. "For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption." 우리말로 번역하면 다음과 같습니다. "주께서 내 영혼을 지옥에 두지 않으시며, 주님의 거룩하신 분으로 하여금 타락을 보게 하지 않으시리이다." 내 영혼을 지옥에 버리지 아니하신다고 했으니, 이집트. 헬라. 가톨릭. 개신교. 도교. 불교. 이슬람교를 비롯한 세상종교들의 "영혼불멸" 사상이 반영된 인상을 강하게 주고 있습니다. 개역개정에서는 지옥이 아닌 "스올"이라 했고, 개역한글에서는 "음부"라고 했으며, 현대어 성경과 NIV 성경은 "무덤"이라 했고, NASB 성경은 "스올(Sheol)이라고 번역했습니다. 오늘도 말씀드리지만, 우리말 성경 번역에 있어서 전문성. 통일성. 일관성이 없다는 것을 몇군데 번역본 비교로서 증명해 주고 있습니다. 한국인 전도자로서 이런 점이 부끄러운 것입니다.
히브리어 "스올"이 뭔지도 모르고, 헬라어 "하데스"가 뭔지도 모르는 성도들을 위해, "무덤"으로 통일하면 무난하다고 생각합니다. 우리 인생이 죽으면 이 지구상에 있는 무덤으로 들어가지 않습니까? 화장을 해서 납골당에 안치하든, 수목장을 하든, 바다에 뿌리든, 관에다 집어 넣든, 형식은 다를지라도 무덤에 들어간다는 의미는 동일하기 때문에 그렇습니다. 시편 16편 10절을 재번역해 보겠습니다. 아마 계속해서 Heaven or Grave 재번역 메시지를 들으신 분들은 아주 쉽게 스스로 재번역하실 수 있습니다. "주께서 저를 무덤에 넘기지 않으시고, 주님의 경건한 자로 하여금 구덩이를 보게 하지 않으셨나이다(Thou hast not delivered me to the grave, neither hast thou caused thy pious to see the pit)." 그리스도인 사역자 여러분! 어떻게 생각하십니까? 우리말 번역이 제각각인데, 통일하는게 좋다고 생각하지 않으신지, 각자 답변해 보시기 바랍니다. 나혼자 보는 성경책부터 고쳐 놓으시면 헷갈리지 않을 것이고, 십자가 교회 빨리 나와서 등록하세요!
그래야 천국간다고 강요하면서 협박 공갈치는 수단으로, "예수천국 불신지옥" 외쳐대는 짓은 하지 않게 될 것입니다. 교회 나오면 교회 목사 그룹이 만든 많은 예배와, 십일조및 각종 헌금을 갖다 바치면서, 주일성수나 토요 안식일 준수를 하면서, 교회 관련한 온갖 봉사. 충성. 헌신 등의 율법 준수를 잘해 봐야, 창조주 예수님께서는 영원한 생명을 주시지 않습니다. 도리어 그 반대로 말씀하십니다. 마태복음 16장 24절 말씀! "이에 예수께서 제자들에게 이르시되, 아무든지 나를 따라 오려거든, 자기를 부인하고 자기 십자가를 지고 나를 좇을 것이니라." 병행절에 해당하는 마가복음 8장 34절, 누가복음 9장 23절에서도 동일하게 말씀했는데요. 자기를 부인한다! 자기 십자가를 진다!의 의미가 무엇입니까? 예수님 자체가 진리이시기 때문에, 진리 아닌 종교적인 것들을 버리고 내가 너희에게 주는 예수의 복음만 붙잡고 나만 바라보고 따라오라는 것입니다. 그런데 우리말로 번역하면서, 여호와이시고 예수이시며 성령이신 창조주 앞에서 말장난을 치면 되겠습니까?
그러고도 어찌 주님을 믿는다고 할 수 있느냐? 이런 말씀인 것입니다. 아멘이십니까? 부활 천국 영생을 얻고자 하시거든, 지금 당장! 교단. 교파. 노회. 개교회 조직을 박차고 떠나십시오! 그리고, 맨 아래 하단의 "가나안 성도 온라인 실시간 말씀 참여하기" 무인 카페로 오셔서, 오직 예수 그리스도 진리의 말씀을 찾고 구하며 두드리시기를 바랍니다. 예수님께서 악인으로 보는 사람은 앞에서 말씀드린대로, 예수께서 영과 진리이신 분인 것과, 66권 성경의 예수 그리스도가 창조주되심을 믿지 않는 자가 악인이며, 그런 악인들은 세상종교의 영원한 유황불 지옥 믿는 것을 좋아하고, 세상끝날에 온지구상의 하늘 유황불로 심판해서 없애 버린다는 것을 고의로 믿지 않는 자들입니다. 동시에, 세상에 속한 악인들은 영원한 유황불 지옥이든 아니든 등을 돌렸고, 세상끝날에 온지구상의 하늘 유황불로 심판해서 없애 버리는 경고도 전혀 믿지 않는 자들입니다. 이상입니다.
끝까지, 청취해 주셔서 감사합니다.
◐ ◑
☞ 가나안 성도를 위한 "인터넷 실시간 말씀 참여하기"
: https://cafe.naver.com/baknoah
'성경66권 표준설교' 카테고리의 다른 글
[한국교회] 성경의 예수 진리 영생에는 관심없다! 무슨 무슨 주의, 무슨 무슨 론, 무슨 무슨 설이 당신의 스승이고 진리냐? (0) | 2024.08.08 |
---|---|
[한국교회] "예수님의 진리 vs 사단의 소리" (너희를 위해 보물을 땅에 쌓아 두지 말고 하늘에 쌓아 두라!) (0) | 2024.08.06 |
[한국교회] 벧후 2:4, 유 1:6의 올바른 번역은?" (이 땅에 던져.. 지구에 가두셨다!) (2) | 2024.07.24 |
[한국교회] "영혼불멸은 사단의 걸작품" (사람이 죽으면 그 영혼이 육체를 떠나 불멸한다는 성경의 기록이 없다!) (2) | 2024.07.23 |
[한국교회] "영혼 불멸이라는 오래된 거짓말" (전도서 9:5~6을 믿지 않고 전하지 않는 이유?) (0) | 2024.07.21 |
[한국교회] "십일조가 믿음의 기준이라고?" (교회가 세무기관인가? 10% 소득세를 거두면 이중과세이고 명백한 범죄다!)
2024. 7. 27. 20:01
"저는 '다른 복음이 섞인 설교 홍수' 속에서 바른 복음(이웃교회)만 전달하는 말씀 배달부입니다!"
* 원출처: Pastor Soul Man
* 원제목: 십일조가 믿음이라고 누가 그래요?
* 부제목: 교회가 세무기관인가? 10% 소득세를 거두면 이중과세이고 명백한 범죄다!
♤19분 메시지, https://buly.kr/E77A7q5
☞ 영상 원출처: "쏘울맨" 유튜브
◐ ◑
♤1. 십일조를 걷는 것은 범죄 행위(김폴 목사): https://www.londontimes.tv/79
♤2. 십일조의 빈약한 근거: https://brunch.co.kr/@ryangoon/105
◐ ◑
☞ 가나안 성도를 위한 "인터넷 실시간 말씀 참여하기"
: https://cafe.naver.com/baknoah
'한국교회 우상숭배' 카테고리의 다른 글
[한국교회] "마 25:41의 올바른 번역은?" (이는 불의 형벌이라. 거기서 저희의 모든 것이 소멸되느니라!) - 2부
2024. 7. 27. 10:03
"저는 '다른 복음이 섞인 설교 홍수' 속에서 참예수 복음을 전하는 Noah Bak 전도자입니다!"
* 원제목1: 마 25:41의 올바른 번역은?
* 원제목2: 이는 불의 형벌이라.거기서 저희의 모든 것이 소멸되느니라! - 2부
♤5분 메시지, https://buly.kr/74UqkGK
[청각장애우를 위한 한글 텍스트]
안녕하십니까? 노아박 전도자입니다. 본인 스스로 성경교사라고 생각하는 분들은 이것을 반드시 기억하십시오! 세상종교들마다 의인과 악인의 기준을 각각 정해서 의인은 좋은 곳으로 가고 악인은 나쁜 곳으로 가는데, 악인들의 사후세계인 영원 불지옥이 단골 메뉴로 등장합니다. 세상종교의 영원한 불지옥 교리를 성경처럼 믿고 있는 것입니다. 마태복음 25장 41절을 한국어와 영어로 읽겠습니다. "또 왼편에 있는 자들에게 이르시되, 저주를 받은 자들아! 나를 떠나 마귀와 그 사자들을 위하여 예비된 영영한 불에 들어가라(Then the king will say to those on his left, "Get away from me! You are under God's curse. Go into the everlasting fire prepared for the devil and his angels!)." 미국성서공회 CEV성경을 읽었는데요. 우리말로 번역하면 다음과 같습니다. "그 때에 왕이 왼편에 있는 자들에게 이르되, 나를 떠나라. 너희는 하나님께 저주를 받았느니라. 마귀와 그 사자들을 위하여 예비된 영영한 불에 들어가라." 그리스도인 사역자 여러분!
"예비된 영영한 불"이라고 우리말 번역된 걸 보면서, "영원토록 꺼지지 않는 유황불 지옥"으로 생각하고 믿으십니까? 세상종교들마다 그런 내세관을 갖고 있다고 지난번에 말씀드렸는데, "예비된 영영한 불"은 현저한 오역입니다. 창조주 여호와이신 예수 성령께서는 진리를 거부하고 사단의 거짓말을 하며 믿는 자들을 반드시 죽여서 없애십니다. 노아 물심판으로 8명을 제외하고 모두 죽여버렸던 것처럼 죽이셨다는 이야기입니다. 소돔 고모라 시대에 하늘 유황불로 태우실 때에도, 아브라함의 기도를 들으신 창조주께서 롯의 가족 3명을 제외한 나머지는 깨끗하게 태워 죽이셨습니다. 물론, 세상끝날에 무덤에서 부활이라는 과정을 거칠 때, 의인은 천국 곳간에 들이시고, 악인은 부활시켜 세상끝날 온지구상의 하늘 유황불로 태워 완전하게 소멸시켜 먼지와 티끌처럼 되게 하십니다. 히브리어 개념의 영영한 불이나 영원한 불이라는 개념은, 그 불의 용도가 다했을때까지로 한정하고 있다는 것도 알아야 하겠습니다. 마치, 한국인 어느 누군가 저사람을 절대로 영원히
용서하지 않겠다!고 말할 때, 절대로! 영원히!는 그 마음을 품은 자가 죽을 때까지의 시한부 기간이라고 보는 것과 같다 하겠습니다. 차라리, 히브리어식 표현을 쓰기 보다는 우리 한국인 정서에 맞도록 재번역해 보겠습니다. "그리고, 왼편에 있는 자들에게 말씀하셨다. 저주를 받는 자들아! 나를 떠나 마귀와 그 추종자들을 위하여 예비된 불에 들어가라. 이는 불의 형벌이라. 거기서 저희의 모든 것이 소멸되느니라(Then he said to those on his left, “Depart from me, you cursed ones, into the fire prepared for the devil and his minions, which is the punishment of fire, where their existence is consumed)." 여러분 어떻습니까? 매우 명료하면서 확실하게 들리지 않습니까? 영원한 유황불 지옥이 개신교와 기독교 광신자들의 허무맹랑한 외침이어서 그나마 다행이지, 이 지구상에 존재하는 인생 그 누구라도 감당할 수 없는 것이고, 목사 장로 집사 할아버지라도 예외없이, 모두다 영원한 유황불 지옥이 있다면 반드시 그곳에 들어가야 합니다.
이 말씀의 뜻을 이해하시겠습니까? 영원한 유황불 지옥에 못집어 넣어서 환장한 개신교와 기독교는, 진리의 복음이라는 말씀의 기초가 전혀 없는 상태로 축조된 바벨탑이, 반드시 허무하게 무너져 내릴 것입니다. 아무거나 닥치는대로 잘믿으면 좋은 믿음이 아니라, 성경대로 바르게 믿어야만 창조주 예수님께서 영생을 주십니다. 더 정확하게 말씀드린다면, 여호와의 영이시고 예수의 영이신 성령께서 내 마음으로 들어오셔야, 영과 말씀이신 예수 성령이 내 안에서 충만하게 구원의 역사를 이루어 가게 된다는 이야기입니다. 교단 교파 교회를 떠나야 산다는 메시지를 접해 보신 적이 있습니까? 온갖 다른 거짓말 교리가 한국 개신교. 한국 기독교. 한국 가톨릭에 쓰레기처럼 가득차 있기 때문에 그렇게 말씀하는 이들이 있습니다. 지난 시간 1부 메시지에 이어, 마지막 2부 메시지를 모두 전해 드렸습니다. 끝까지, 청취해 주셔서 감사합니다.
◐ ◑
☞ 가나안 성도를 위한 "인터넷 실시간 말씀 참여하기"
: https://cafe.naver.com/baknoah
'유익한 기독자료' 카테고리의 다른 글
[한국교회] "마 25:41의 올바른 번역은?" (이는 불의 형벌이라. 거기서 저희의 모든 것이 소멸되느니라!) - 1부
2024. 7. 26. 15:35
"저는 '다른 복음이 섞인 설교 홍수' 속에서 참예수 복음을 전하는 Noah Bak 전도자입니다!"
* 원제목1: 마 25:41의 올바른 번역은?
* 원제목2: 이는 불의 형벌이라. 거기서 저희의 모든 것이 소멸되느니라! - 1부
♤5분 메시지, https://buly.kr/Cshqpw2
[청각장애우를 위한 한글 텍스트]
안녕하십니까? 노아박 전도자입니다. 오늘은 마태복음 25장 41절 오역에 대한 재번역 2부 메시지 중에서 1부를 전하겠습니다. 말도 많고 탈도 많은 영원토록 꺼지지 않는 유황불 지옥(hell)! 특히, 한국 개신교 사람들끼리 교회 율법을 만들어 정죄하고 심판하여 "예수천국 불신지옥"으로 위협하는 언사를 아무렇지 않게 하는 것을 봅니다. 천국지옥 신비주의에 미친 기독교임을 스스로 증명해 보이는 것 밖에 안됩니다. 왜냐하면, 성경의 저자이신 창조주 예수께서는 그렇게 말씀을 하지 않았음에도, 가톨릭의 라틴어및 영어 성경의 오역을 그대로 쫒아서 한국어로 번역을 해 버리니, 항상 오역을 성경으로 믿게 만드는 사단의 올무에서 벗어날 수 없게 되는 것입니다. 오역에 해당하는 지옥은 "스올(Sheol)"이라는 히브리어와, "하데스"라는 헬라어로 번역한 것인데, 문제는 스올과 하데스에 대한 이해 부족입니다. 히브리어 스올은 "보이지 않는 세계, 죽은 자들의 세계"라는 뜻인데, 고대 히브리 사상에서 "스올"은 죄를 짓고 벌 받아서 가는 곳이 아니라 죽으면 누구나
다 가는 곳으로 여겼습니다. 저나 여러분이 죽으면 무덤에 묻힌다고 생각하는데, 개신교및 기독교가 선동하기를, 죽자마자 즉시 의인들은 영원한 천국에 가고, 죽자마자 즉시 악인들은 영원한 불못 지옥으로 들어간다고 주장하지 않습니까? 그렇다면 도대체, 의인과 악인의 부활은 언제 합니까? 그래서, 영적으로 부활한다고 주장하는 무리까지 생겨났습니다. 나무 십자가에서 돌아가신 예수님도 실제로 숨을 거두신 것이 아니라, 영으로만 부활하셨습니까? 아니면, 영혼과 육체로 나뉘어서 영혼은 하늘 보좌로 가시고, 몸은 부활하여 제자들에게 보이셨느냐? 이런 말씀입니다. 창조주이신 예수님은 우리 인간 피조물과 근본적으로 다른 출생으로 오셨고, 부활의 몸으로 40일간 약 500명 제자에게 보이셨다가 승천하셨습니다만, 우리 피조물은 결단코 죽자마자 부활하지 않습니다. 그래서, 예수 부활을 부활의 첫열매라고 하는 것입니다. 인간이 죽으면 무덤에 들어가서
무의식의 잠을 자며 지내기 때문에, 세상끝날의 부활 때까지 무덤 속에서 기다려야 합니다. 그 무덤 속이 스올이고, 하데스인 것입니다. 아멘이십니까? 지난 시간에 말씀을 드렸습니다만, 고대 히브리인들이 이집트 400년과 바벨론 70년 포로 생활에서 터득한 3층 세계의 내세관으로, 하늘. 땅. 땅 밑을 믿었는데, 바벨론 고대 그리스 헬레니즘의 영향권에 있는 사람들의 내세관도 예외가 아님을 알아야 합니다. 하데스(그리스어: ᾍδης, 영어: Hades)는 그리스 신화에 나오는 죽음과 지하세계를 관장하는 신을 말한다고 하니까, 사람이 죽은 다음에 가는 곳을 무덤으로 믿을리가 없습니다. 이방나라와 혼합되면 신정국가인 이스라엘도 별 볼 일 없어지는 것이고, 3신에 해당하는 삼위일체나 양태론을 믿는 신학교 출신 목사는 더더욱 성경과 다르게 가르칠 것이 뻔하므로, 성경 번역에 가감죄만 짓게 됩니다. 오늘 다룰 오역은 게헨나를 지옥으로 번역한 것에 대한 것입니다. 게헨나는 예루살렘 서남쪽에 위치한 힌놈계곡을 지칭하는 "게헨남"에서 유래되었는데,
거두절미하고, 2천년 전! 유대땅에 존재했다가 현재 사라진, 동물과 죄인의 시체를 태우던 쓰레기 소각장으로 생각하면 됩니다. 구약의 스올은 65번! 신약의 하데스는 11번! 타르타루스는 1번! 게헨나는 12번! 사람이 죽은 뒤에 가는 곳으로 언급된 표현이 89번 나오지만, 어느 한 곳도 죽은 뒤 몸을 떠난 영혼이 들어가 영원토록 고통당하는 곳으로 소개된 곳은 없습니다. 단지, 벌레들이 우글거리고 쓰레기를 태우는 불이 밤낮 타오르던 힌놈의 골짜기를 뜻하는 게헨나를 연상시키는 정도이고, 신약 성경은 마지막 심판날에 악인을 태울 불! 곧, "영원한 불"이라고 마태복음 25장 41절에서 히브리식으로 표현한 것입니다. 악인들을 태우고 나면 불도 꺼집니다. 예를들면, "영원한 노예"는 일생 노예이고, 심지어 다윗의 때를 "영원의 날들"로 표현합니다. 1부를 마치겠습니다.
끝까지, 청취해 주셔서 감사합니다.
◐ ◑
☞ 가나안 성도를 위한 "인터넷 실시간 말씀 참여하기"
: https://cafe.naver.com/baknoah
'유익한 기독자료' 카테고리의 다른 글
[한국교회] "유대인과 십일조" (기독교 목사들이 무덤까지 가지고 가야 할 비밀은? 유대인들은 십일조를 하지 않는다!)
2024. 7. 24. 20:41
"저는 '다른 복음이 섞인 설교 홍수' 속에서 바른 복음(이웃교회)만 전달하는 말씀 배달부입니다!"
* 원출처: Pastor Soul Man
* 원제목: 유대인과 십일조
* 부제목1: 기독교 목사들이 무덤까지 가지고 가야 할 비밀은?
* 부제목2: 유대인들은 십일조를 하지 않는다!
♤5분 메시지, https://buly.kr/uSJUJl
☞ 영상 원출처: "쏘울맨" 유튜브
◐ ◑
☞ 가나안 성도를 위한 "인터넷 실시간 말씀 참여하기"
: https://cafe.naver.com/baknoah
'한국교회 우상숭배' 카테고리의 다른 글
[한국교회] 벧후 2:4, 유 1:6의 올바른 번역은?" (이 땅에 던져.. 지구에 가두셨다!)
2024. 7. 24. 18:21
"저는 '다른 복음이 섞인 설교 홍수' 속에서 참예수 복음을 전하는 Noah Bak 전도자입니다!"
* 원제목1: 벧후 2:4, 유 1:6의 올바른 번역은?
* 원제목2: 이 땅에 던져.. 지구에 가두셨다!
♤5분 메시지, https://buly.kr/8pePal1
[청각장애우를 위한 한글 텍스트]
안녕하십니까? 노아박 전도자입니다. 오늘도 우리말 오역 부분에 대한 재번역 관련 메시지를 전하겠습니다. 그리스도인 사역자 여러분! 구약 성경은 히브리어로 기록된 반면에, 왜 신약 성경은 헬라어로 기록된지 아십니까? 신약 성경이 기록되던 AD 1세기 경의 팔레스타인 지역의 세계 공용어가 헬라어였기 때문입니다. 당시에 히브리어, 아람어, 라틴어, 헬라어를 사용했지만, 로마가 지배하던 시대에 수많은 민족들이 사용하던 헬라어가, 지금의 21세기 세계 공용어가 영어인 점과 동일한 의미입니다. 헬라 문화의 영향을 받게 되면, 성경 번역에까지 악영향을 끼치게 마련입니다. 그 중에 대표적인 것이 "타르타로스"입니다. 그리스 문화 자료를 보면, 타르타로스는 지하의 가장 맨밑에 있는 나락의 세계를 말하는데, 지상에서 타르타로스까지의 깊이는 하늘에서 땅까지의 거리와 맞먹는다고 합니다. 구체적으로 표현하면, 위에서 아래로 놋쇠 철침 나무를 9일을 밤낮 떨어뜨려 10일째 아래에 도착하는 거리라고 하며, 주신 제우스의 노여움을 산, 티탄신 일족이나
대죄를 저지른 탄탈로스. 시시포스. 익시온과 같이 제우스 신을 모독하거나 반역한 인간들도, 타르타로스에 떨어졌다고 주장하고 있습니다. 그렇다면, 타르타로스에 대한 우리말 번역에는 신중에 신중을 기해야 하지 않겠습니까? 베드로후서 2장 4절과 유다서 1장 6절을 차례대로 우리말과 영어로 읽겠습니다. "하나님이 범죄한 천사들을 용서치 아니하시고 지옥에 던져 어두운 구덩이에 두어 심판 때까지 지키게 하셨으며.. 또 자기 지위를 지키지 아니하고 자기 처소를 떠난 천사들을 큰 날의 심판까지 영원한 결박으로 흑암에 가두셨으며(God did not have pity on the angels that sinned. He had them tied up and thrown into the dark pits of hell until the time of judgment.. You also know about the angels, who didn't do their work and left their proper places. God chained them with everlasting chains and is now keeping them in dark pits until the great day of judgment)." 지옥에 던진다! 어두운 구덩이에 둔다!
지옥에 던진다는 부분이 헬라어로 "타르타로스"인데, 베드로후서 2장 4절의 타르타로스는 "지옥"으로 번역했고, 유다서 1장 6절의 타르타로스는 "흑암(어두운 구덩이, a dark abyss)"으로 번역했습니다. 그래서 지난 시간에, 우리말 번역에는 일관성. 통일성. 전문성 등이 없다고 말씀드린 것입니다. 미국성서공회 CEV 성경을 우리말로 번역하면 다음과 같습니다. "하나님은 죄를 지은 천사들을 불쌍히 여기지 않으셨다. 심판의 시간까지 그들을 묶어 어두운 지옥 구덩이에 던져 넣으셨다.. 여러분은 또한 자신의 일을 하지 않고 제자리를 떠난 천사들에 대해서도 알고 있다. 하나님께서는 그들을 영원한 쇠사슬로 묶어 심판의 큰 날까지 어두운 구덩이에 가두셨다." 여러분! "어두운 지옥 구덩이"라고 번역했습니다. 그리스 신화 수준의 타르타로스라는 단어를 근거로, 전혀 성경과 다른 엉뚱한 번역입니다. 하나님께 범죄한 사단과 악한 천사들이 던져져서 심판의 날까지 흑암 가운데 가두워진 곳은 "지구"인데, 계시록에는 땅으로 쫒겨났다는 표현이 있습니다.
"땅"이 바로 "지구"입니다. 아멘이십니까? 해당 부분만 우리말과 영어로 재번역하겠습니다. "하나님께서 죄지은 천사들을 용서하지 않으시고 이 땅에 던져 어두움의 사슬에 묶어 심판 때까지 있게 하셨다.. 또 자기 지위를 지키지 않고 제 위치를 떠나 범죄한 천사들을 영원한 쇠사슬로 묶어 심판 날까지 지구에 가두어 두셨다(God did not forgive the angels who sinned, but cast them to the earth and bound them in chains of darkness, where they remain until judgment. And the angels who sinned, who left their places and transgressed, He bound with everlasting chains and kept them on the earth until the Day of Judgment)." 나 혼자 보는 성경책에다 오늘 오역 부분을 재번역한 핵심 단어에, "땅"이나 "지구"로 고쳐 놓으면 좋겠습니다.
끝까지, 청취해 주셔서 감사합니다.
◐ ◑
☞ 가나안 성도를 위한 "인터넷 실시간 말씀 참여하기"
: https://cafe.naver.com/baknoah
'성경66권 표준설교' 카테고리의 다른 글
[한국교회] "영혼불멸은 사단의 걸작품" (사람이 죽으면 그 영혼이 육체를 떠나 불멸한다는 성경의 기록이 없다!)
2024. 7. 23. 17:09